Showing posts with label Critical Essay. Show all posts
Showing posts with label Critical Essay. Show all posts

Thursday, January 6, 2011

Educational Settings and Second Language Learning

A. Introduction

This research was done by Rod Ellis. Professor Ellis, a renowned linguist, received his Doctorate from the University of London and his Master of Education from the University of Bristol. A former professor at Temple University both in Japan and the US, Prof. Ellis has taught in numerous positions in England, Japan, the US, Zambia and New Zealand. Dr. Ellis, who is known as the "Father of Second Language Acquisition", has served as the Director of the Institute of Language Teaching and Learning at the University of Auckland. This research was published in online journal website at http://www.asian-efl-journal.com/December_07_home.php volume 9 issue. 4.



B. Content

It is stated in introductory paragraph that a general distinction can be drawn between ‘natural’ and ‘educational’ settings. The former arise in the course of the learners’ contact with other speakers of the L2 in a variety of situations—in the workplace, at home, through the media, at international conferences, in business meetings, etc. In considering the relationship between setting and language learning, it is important to clarify what is meant by ‘setting’, according to which social life is viewed as ‘a structured set of social categories which, to some extent, control our social characteristics and opportunities’ which is called type 1. Also, sociolinguistics assumes that ‘social life and our entire experience of society is best seen as structured through local actions and practices’ which is called type 2.


Types of educational settings

Skuttnab-Kangas distinguished a number of different types of educational settings, ‘non-forms’; types that do not use two languages of the learner as the media of teaching and learning, ‘weak forms’; types that have monolingualism, strong dominance of one language or limited bilingualism as their aim, and ‘strong forms’; types that aim to promote high levels of bi- or multilingualism and multiliteracy for all participants.

The language classroom setting

‘The language classroom’ is defined here as a setting where the target language is taught as a subject only and is not commonly used as a medium of communication outside the classroom. In this sense it includes both ‘foreign’ language classrooms (for example, Japanese classes in the United States or English classes in China) and ‘second’ language classrooms where the learners have no or minimal contact with the target language outside the language classroom. Foreign-language classroom contexts can be distinguished from second language classroom contexts in that native-like cultural and pragmatic competence is not a high priority in the former.

The role relationships between teacher and student influence learning in a classroom. In the case of traditional approaches to language teaching, where the target language is perceived primarily as an ‘object’ to be mastered by learning about its formal properties, the teacher typically acts as a ‘knower/informer’ and the learner as an ‘information seeker’. Parents may play an active role by monitoring their children’s curricular activities. They may also play a more indirect role by modelling attitudes conducive to successful language learning. Skuttnab-Kangas noted that foreign language classroom settings are characterized by very varying degrees of success.

Submersion
Submersion is a programme where linguistic minority children with a low-status mother tongue are forced to accept instruction through the medium of a foreign majority language with high status, in classes where some children are native speakers of the language of the instruction, where the teacher does not understand the mother tongue of the minority children, and where the majority language constitutes a threat to their mother tongue—a subtractive language learning situation.

Segregation
Segregation occurs where the L2 learner is educated separately from the majority or a politically powerful minority, who speak the target language as their mother tongue. Skuttnab-Kangas claimed that segregation settings produce poor results. But, in certain situations, the provision of separate educational facilities may have beneficial effects. Segregation also has some advantages where L2 learning is concerned. In particular, because the learners are likely to be at the same level of development, it is possible to tailor input to their level.

Mother tongue maintenance

Skuttnab-Kangas pointed out that mother tongue maintenance can take the weaker form, pupils are given classes in their mother tongue, directed at developing formal language skills, including full literacy and in the stronger form, pupils are educated through the medium of their mother tongue. Mother tongue maintenance programmes are based on enrichment theory, according to which high levels of bilingualism are seen as a cognitive and social advantage. There is also evidence that mother tongue maintenance settings, particularly those of the strong kind, result in considerable educational success.

Immersion
Immersion programmes began with the St. Lambert Experiment, a French immersion programme for English-speaking children living in Quebec, Canada. In the context of the Canadian French immersion programmes, it referred to programmes where members of a majority group (native speakers of English) were educated through the medium of French, the language of a minority group.



C. Conclusion

In this article, the researcher has considered the relationship between different educational settings and L2 learning. The aim has been to identify the potential learning outcomes associated with different types of settings, defined in very broad terms. It is important to note that there will be considerable variance in learning outcomes within settings as well as between settings.

It is possible to identify a set of general principles that underlie likely language learning success in educational settings. The following is a list of such principles.

1. L1 maintenance—ensuring that learners achieve a high level of both oracy and literacy in their L1 will promote learning of the L2.

2. Perceptions of L1—learning is enhanced when the setting confers status on both their L1 and the L2.

3. Social need—learners learn best when they have a clear social need for the L2. This social need is highly varied, however.

4. Target norms—success in L2 learning cannot always be measured in terms of a set of norms based on a standard form of the language.

5. Initial learning—initial L2 learning is more successful if learners have the opportunity to learn within an L1 speaking group


D. Comment

After reading this journal, I considered that this journal is not well organized. The structure of the content is not good enough because some of the necessary parts; for example, the methodology, are not exist. But, in some parts, the explanations of the contents are quite clear and understandable. For other students who interested in this journal, I suggest to read this journal more than two time in order to get full understanding.

The Study of English Learners’ Synthesizing Process While Reading

A. Introduction

This research was done by Lu Fang Lin, Ph. D, an assistant professor in the Foreign Language teaching and Research Center, National Taiwan Ocean University, Taiwan, who is involved in research into English teaching in the EFL context and English reading comprehension instruction. This research was published in online journal website at http://www.asian-efl-journal.com/March_08_home.php in March 2008.

This research investigated how English learners can retell two kinds of text with culturally familiar and unfamiliar topics, in this case they are Chinese and non-Chinese topics. Firstly, Lin, the researcher examined whether there was difference of English learners’ way of synthesizing between those types of passages/texts and it was showed that there was no significant difference. Then secondly, synthesizing information was classified by function and strategy to explain how the participants utilized the synthesizing process to comprehend an English passage on Chinese versus non-Chinese topics. Thirdly, Lin, the researcher, explained the process of how the participant utilized prior knowledge to produce synthesizing information. And in the last section of her paper, the researcher gave some recommendations for classroom practice in an effort to help language teachers apply the result of the study to the actual instructional context.




B. Body
In the introduction of this research, it is said that most of researcher in the field of reading comprehension have agreed that the readers’ prior knowledge can affect the degree of text comprehension. Furthermore, a great number of empirical studies have demonstrated significant impact of prior knowledge on reading comprehension. Because of its important role, prior knowledge is viewed as the key resource in the meaning construction of reading process. The followings are summary of each subtitle in this study.

Cognitive reading process

In cognitive science, reading can be viewed as a literacy process connected with cognition which refers to any internal or mental aspects of reading. This process included attending, analyzing, associating, predicting, inferring, synthesizing, generalizing, and monitoring and these processes might operate on various sizes of text units which are depended on the reader purpose. However, these all cognitive processes require knowledge. Then, prior knowledge will be added as a factor influencing the operation of these cognitive processes.

Macrostructure Formation during comprehension

Kintsch claimed that macrostructure formation occurred as an integral of comprehension. During the comprehension process, a reader can select a macroproposition and delete several micropositions. Thus, in forming a generalization, several microproposition can be replaced by an appropriate macroproposition which is called reduction process.

Effectiveness of Prior Knowledge in L2 (second language) Reading Comprehension

In previous studies, the effect of cultural specific prior knowledge and global knowledge still compete with each other. For example, research on the effect of content schemata held the perspective that L2 readers’ culturally specific schemata might cause reading difficulty. Therefore, comprehension of a culturally unfamiliar text was more difficult than comprehension of a culturally familiar text. On the other hand, readers’ comprehension of text could be attributed to cross-cultural prior knowledge, which was not culturally bound but a global knowledge of the world. Some parts of this type of knowledge in some studies could be termed as subject knowledge or content knowledge which might as well, to some degree, facilitate L2 students’ reading comprehension.

Restraints and Conflicts in Previous Research

  1. The cognitive process variable, the synthesizing process, has not been examined closely.
  2. the inconsistent results
  3. Conflicting opinions that that non-natives had more trouble synthesizing the information

Methodology Elaboration

In this study, the researcher elaborated on the methodology used in previous research by Cohen (1988) and in previous research on the issue of macrostruture. In the previous experiments for measuring macrostructure comprehension (Kintsch & van Dijk, 1978; Guindon & Kintsch, 1984; Lorch, Lorch, & Mathews, 1985), they focused on the recognition task to study the speed and accuracy with which reading times for topic and detail sentences were calculated, and words from topic and detail sentences were recognized. In this study the researcher used the retelling technique to examine how L2 readers form macrostructures. As used to analyze readers’ retellings, synthesized information at intra- and inter sentential levels might “[come] from more than one part of the passage” (Alberta Education, 1986, p. 44) and included synthesis of single words, clauses, phrases, or sentences. For a higher level of synthesizing information, the reader might reconstruct the author’s words and ideas and produce synthesizing information across paragraphs. Also, to show the reader’s dynamic development of reading process, the present study increased the number of the topics to prolong the period of data collection.
To generate a concept of English learners’ general English reading, the present study added more topics that did not demand discipline-specific information.



Research Purpose and Research Questions

The purpose of the research:

1. To examine the effects of prior knowledge on L2 readers’ synthesizing process of the text with cultural specific topics (Chinese topics and non Chinese topics).

2. To explore how English learners apply their prior knowledge to comprehend English passages with Chinese and non-Chinese topics.



Three research questions were formulated to guide this study:

1. Is there a difference between English learners’ synthesizing information while retelling passages with Chinese versus non-Chinese topics?

2. How do English learners utilize the synthesizing process to comprehend an English passage on Chinese versus non-Chinese topics?

3. How do English learners use prior knowledge to produce synthesizing information?



Methodology

Participants


The participants in this study were from a senior high school in Taipei, Taiwan. In this study, the researcher considered the students’ cultural background and made an adapted Informal Reading Inventory (IRI). After each student was given an English reading test through the IRI, 14 Grade 11 senior high school students were selected to join the study. According to the results of the IRI, their English reading proficiency level was at the grade seven instructional level. The rationale for using this level of students as participants was that according to teachers’ comments on this group of participants’ general English ability, their English academic achievements were at the top ten from the highest scores in their class and they would be better able to express their own opinions.



The Procedure of the Study

The study began with a retelling practice session to ensure that all participants have the necessary abilities to retell the passage in Mandarin, if their retelling performances were satisfied, each of them joined individual retelling meeting. After that, the researcher had an immediate interview with each participant to confirm some vague description in his/her retellings.

Retelling Assessment Technique

The retelling technique encourages participants to retell the story in their own words. With such perspective, participants may be encouraged to restate the essential part of the original text, relate what they knew about the content of the text and to reconstruct the information they have just read without looking at the passage again.

Materials

In this study, twelve passages were used as reading materials for the retellings.

Six passages have topics on Chinese culture:

  1. Chinese Farming (CF1),
  2. Chinese New Year (CNY3),
  3. Dr. Sun Yat-Sen (SYS5),
  4. The Great Wall (GW7),
  5. The History of Tea (HT9), and
  6. Cooking and Eating (CE11).
  7. The other six passages have topics on non-Chinese culture including Canadian and European historical events, peoples, and customs. They are;
  8. River of Salmon (RS2),
  9. Railway across Canada (RC4),
  10. First Peoples in Canada (FPC6),
  11. Easter (EAS8),
  12. Fishing in Canada (FC10), and
  13. Ways of Sending a Message (WSM12)



Scoring and Labeling the Participants’ Retelling Protocols

After the participant finished retelling, the researcher transcribed the recorded retelling in Mandarin and further translated it into English. Then the researcher adopted the DRP procedure for judging the students’ retellings and divided the participants’ retellings into smaller meaningful independent units called thought units. A thought unit is a group of words representing a syntactically grammatical and meaningful unit of information represented in a text or retold by the participants. For example, one simple sentence is regarded as one unit for it conveys a piece of meaningful information independently.

After the participant’s retelling was divided into thought units, the parsed retelling information was further screened and labeled into synthesizing information (S). The thought units of this category were then summed up. To ensure the credibility of the analysis, the researcher asked another PH. D. student who was a native English speaker as a second rater.

Results and Discussion

Synthesizing Information


The statistic analysis in Means and Standard Deviations for Synthesizing Information Chinese and Non-Chinese provided the answer to the first research question that there is no significant difference in the participants’ synthesizing information when retelling the passages with (on) Chinese and those with non-Chinese topics. The possible reason can be that the participants may have had the competence of an awareness of the macrosturures and then combine some information in the text to make a synthesized statement over the passage on culturally familiar and unfamiliar topic.

A process of integration
In this study, most participants generalized ideas from several sentences and produced a larger gist or general meaning. That is, one synthesizing statement extracted the words directly from two or three sentences and interweaved another new statement.

A process of reconstruction

In this study, the participant reconstructed the meaning of the text by using their own words rather than the author’s words. Such kind of synthesizing information usually conveys the essential meaning presented in sentences.

A process of deletion

In this study, the participant retold a generalized statement by reducing some minor details, especially those with unfamiliar vocabulary. In the interview, the participants expressed that they did not use much of their life experience to understand this unfamiliar word because they did not have that in Taiwan. They stated that they had no idea about the words, so they skipped retelling the segment with unknown vocabulary in it, and thus made a generalized statement for the paragraph with their general knowledge of date sequence.

A pragmatic strategy of opening a talk and filling up the gap
In the beginning section of most retelling meetings, there was a period of silence. Most participants usually prefaced their retelling with a short over-generalization for the whole passage. Most participants directly used the topic to produced such synthesizes. These broad over-generalizations were still categorized as synthesizing information in this study although they were a much different synthesis that did not exactly summarize main ideas from the original text. Such over-generalizations could be a strategy they used to opening their talk.


Utilization of cross-cultural prior knowledge

In this study, the participant expressed that they did not have much of prior knowledge about non-Chinese topics, so they mostly could not retell many detailed contents of the passage but they could retell synthesizing information.

General findings can be summed up to show that the production of synthesizing information may primarily depend on the participant’s prior knowledge. If the participant lacks culturally specific knowledge about the text, they may rely on their cross-cultural prior knowledge and thus synthesize information in generalized way. In this study, the passages with non-Chinese topics may include several messages related to culturally specific prior knowledge and cross-cultural prior knowledge. When retelling the passages with non-Chinese topics, synthesizing information may occur as often as in passages with Chinese topics. Therefore, there is no difference found in synthesizing information between the two types of passages. This study also finds that if the participant has neither culturally specific knowledge nor cross-cultural prior knowledge, most of the message in the text cannot be synthesized.


Author’s Recommendations

  1. In this study, most participants could provide a synthesized topic statement in the beginning of their retellings. This result recommends that the instructor notify the students the text with a topic or a paragraph with a topic sentence.
  2. This finding can also suggest that the instructor may lead the students to read a passage without a topic first and ask them to assign a topic for the passage they have just read.
  3. The study finds that the synthesizing information integrates main ideas from several sentences. The teaching activity can be that after learners finish reading a passage, the instructor asks them to figure out the essential parts in the passage and use the following patterns to lead them to describe the generalized concepts of the segments of a text
  4. The result of this study shows that the participants still can do well in synthesizing the information from the English passages on non-Chinese topics. The result recommends that except the familiar topics, the teacher can lead the student to read a passage on unfamiliar topic to produce synthesizing retellings as long as the readability of the passage fits English learners’ English reading ability.
  5. In this study, the researcher recommended another way of summary writing. Teachers may also focus on the summary retelling activity for collapsing a whole paragraph into smaller meaningful chunks, pointing out essential features in each chunk, and then asking learners to integrate the essential features in larger synthesizing statements.

C. Conclusion

In this study, this group of teenagers has proved that they have the ability to retell synthesizing information over familiar and unfamiliar topic passages with the assistance of their prior knowledge.Moreover, the results of the study provide further evidence in the field of prior knowledge studies to ensure the essential impact of the cross-cultural knowledge (Brantmeier, 2005; Hammadou, 2000). More than that, the findings of the study suggest that the reader’s cross-cultural knowledge can facilitate English learners to operate a synthesizing process. In contrast, the result of the study was not in agreement with Cohen et al’s (1988) conclusion that non-natives had more trouble synthesizing the information at the intra- and inter sentential levels as well as across paragraphs than natives. The different result from this study and the classification of synthesizing information can add new knowledge to the field of English learners’ cognitive reading process. In the near future, the researcher will include other groups of English learners with different levels of English reading abilities to further examine the non-natives’ synthesizing process via culturally specific and cross-cultural topic passages.



D. Comment

After reading and trying to understand this journal, I can say that this is a good journal. It stands for some reasons. First, this journal is written systematically and has complete composition / content, also the author biography and references are provided. It means that this journal can be used for academic usage. Second, the method in retelling assessment in this study is slightly different from that of recall. The third reason, then, it provides data of the study and it seems quite valid because in collecting data the researcher asked another PhD student who was a native English speaker as a second rater to ensure the credibility of the analysis. Then, the last reason, but not the least, I said that this is a good journal because this journal provide a study which can give a new finding/result that fix the misunderstanding/restraint in the previous research.

Finally, I suggest to other student to read this journal because this journal provides new knowledge which might be useful for us. After all, this journal uses communicative language and easy to be understood as well.

“Universal Characteristics of EFL/ESL textbooks: A step towards systematic Textbook evaluation”

Hasan Ansary and Esmat Babaii

Criticized by : Khumaidah
In February 2002 a TESL journal “Universal Characteristics of EFL/ESL textbooks: A step towards systematic Textbook evaluation”, Hasan Ansary and Esmat Babaii at the Shiraz University presented the study about the common- core characteristics of standard EFL/ESL textbooks by using checklist approach. It discussed about whether or not a de facto consensus exists all over the world and what makes a good standard EFL/ESL textbook. Besides, the discussion is for looking for some theory-neutral, universal and broad consensus-reached characteristic of EFL/ESL textbooks and also for drawing up some guidelines for the generation as well as systematic evaluation of EFL/ESL textbooks and the last for a graphically represented mode of EFL/ESL textbook analysis.


Hasan Ansary and Esmat Babaii (Shiraz University), in his article “Universal Characteristics of EFL/ESL textbooks: A step towards systematic Textbook evaluation” say that no textbook is perfect. Teachers should be more careful in taking the materials for the students. They should base on the suitable purpose and needs and be used judiciously. By using the 10 EFL/ESL textbook evaluation schemes and 10 EFL/ESL textbooks reviews, the study has stated that there is a limitation to teach the materials which can be expected to do for us because for getting the complex satisfaction in managing the language learning is difficult to get. In this study the researcher has described that however perfect the textbook is, it is just tool in the hands of the teacher. It depends on the teacher what will be done with the textbook

Using World Literatures to Promote Intercultural Competence in Asian EFL Learners

Derrick Nault
Kwansei Gakuin University, Japan

Reviewed by: Khumaidah


In a June 2006 critiquing standard approaches for teaching literature to English learners in Japanese university settings, Derrick Nault reports on his findings “Using World Literatures to Promote Intercultural Competence in Asian EFL Learners” which focuses on the specific technique to improve students’ English competence by using an intercultural approach-a new concept as an alternate pedagogical framework. He describes the concept by doing three specific techniques include in Culture Clashes, English Snapshots and Contrastive Analysis. This finding is fascinating and understandable to be applied.

Derrick Nault, in his study “Using World Literatures to Promote Intercultural Competence in Asian EFL Learners” describes three specific approaches as his technique in improving students’ abilities. The Culture Clashes as the first step of the technique is done by demonstrating a clash of cultural values or conceptions based on a scene from a story. For the following step- The English Snapshots, writer use passages from literary works to raise learners’ awareness of non-standard varieties of English. Referring to the last step-The Contrastive Analysis, learners involve comparing the cultural assumptions in a text and contrasting features of particular cultural. The writer believed that this last step is one of the best ways to draw attention to the importance of culture in the communication process.

Regarding to the four most common methods for teaching English-language literature in Japan-stylistics, literary criticism, the English language teaching (ELT) approach, and the yakudoku method (“translation method”), the intercultural approach seems to modification of the English language teaching (ELT) approach. Derrick Nault claims that no single method can be used in all contexts, “As teachers and students vary in learning styles, it is up to the instructor to decide what is most effective and practical for a given educational context. Hence, the weak points of standard approaches should be kept in mind and strive to involve students in their own learning, pique their interest in reading, raise their cultural awareness, and improve their language skills”. From his argument it is as if he was not satisfy with the effectiveness of the common method used in Japan but in my opinion Derrick Nault actually just want to find suitable method for his students although he must examine hardly with insufficient sources and references because this technique is still the new one. 
Derrick Nault tells that while language teaching traditionally has treated language and culture separately, more recently ELT specialists have begun emphasizing that linguistic competence alone is insufficient for a learner to be truly proficient in a language. What is also needed, they argue, is an understanding of the culture in which the target language is used. But Seelye in (1997) said that “the study of language cannot be divorced from the study of culture, and vice versa. The wherewithal to function in another culture requires both prowess in the language and knowledge of the culture” (p. 23). Then Derrick Nault inform that an intercultural approach to ELT is advantageous in that it integrates both language and culture into lessons, more adequately preparing learners for real world communicative contexts. Responding to his argument, I assume that this approach is designed to be interesting and challenge method in which teacher and learners should be more active than usual because as my experience, learning with the real world context or condition will be more joyful and easy to understand the lesson. We can see how and when we use the language. 
In the last discussion, Derrick Nault tells,” I have yet to gather concrete data on the effectiveness of the teaching techniques I have just outlined. Nonetheless, I would judge my intercultural competence-oriented literature lessons to be successful”. Besides, he has even had students express a desire to visit African and other Asian nations as a result of lessons based on world literatures. What all of this means for actual language acquisition is difficult to say, but an intercultural approach to ELT and literature does appear to intrigue and motivate learners and this can only help improve their English proficiency. It is also one of proof of intercultural effectiveness in literature class. Due to incomplete Derrick Nault’s concrete data, I wonder more about the effectiveness of intercultural approach. In short, I am interested in this new approach.
In conclusion, the intercultural approach which Derrick Nault recognized to improve students’ English competence seems to be good invention. The procedure of the technique is understandable enough. The reason that the research give in supporting his argument also logic but there is some suggestion for further research, it is better for the next research to provide detailed data and more supporting idea in order to make the reader more attract and fully understand with the procedure of the technique.

Benefits of Using Short Stories in the EFL Context

Odilea Rocha Erkaya
Eskisehir Osmangazi University
Turkey 
Reviewed by: Khumaidah

The main purpose of this study focuses on familiarizing EFL instructors with the effectiveness of using literature in language instruction so that the teaching EFL does not focus on linguistic benefits only. I agree with the idea of the writer noted that teaching EFL with literature by using short story can give some benefits for the learners which include motivational, literacy, cultural and higher-order thinking because it can reinforce the skill and competence of language teaching of the learners. In my opinion, by learning literature learners will interpret what they read so that they can improve their vocabulary and reading capacity and work toward speaking English more creatively. Besides, based on my experience when I learn literature I will be encouraged to continue reading the material until the end to find out how the conflict is resolved and also I can feel sense of achievement at understanding of literature because it is more interesting than the texts found in course book. In addition, I can analyze what I read; therefore, I start thinking critically when I read stories

Dealing with the opinion above I also have some references from some experts; for example Oaster in 1989 said that literature helps students to write more creatively, then Vandrick in 1997 who reported that literature motivates students “to explore their feelings through experiencing those of others. Furthermore, Howie (1993) assumed that learning literature will teach critical thinking. And the last, Young (1996) use children’s stories to introduce critical thinking to college students.

Using World Literatures to Promote Intercultural Competence in Asian EFL Learners

Derrick Nault
Kwansei Gakuin University, Japan


In a June 2006 critiquing standard approaches for teaching literature to English learners in Japanese university settings, Derrick Nault reports on his findings “Using World Literatures to Promote Intercultural Competence in Asian EFL Learners” which focuses on the specific technique to improve students’ English competence by using an intercultural approach-a new concept as an alternate pedagogical framework. He describes the concept by doing three specific techniques include in Culture Clashes, English Snapshots and Contrastive Analysis. This finding is fascinating and understandable to be applied.

Derrick Nault, in his study “Using World Literatures to Promote Intercultural Competence in Asian EFL Learners” describes three specific approaches as his technique in improving students’ abilities. The Culture Clashes as the first step of the technique is done by demonstrating a clash of cultural values or conceptions based on a scene from a story. For the following step- The English Snapshots, writer use passages from literary works to raise learners’ awareness of non-standard varieties of English. Referring to the last step-The Contrastive Analysis, learners involve comparing the cultural assumptions in a text and contrasting features of particular cultural. The writer believed that this last step is one of the best ways to draw attention to the importance of culture in the communication process.

Regarding to the four most common methods for teaching English-language literature in Japan-stylistics, literary criticism, the English language teaching (ELT) approach, and the yakudoku method (“translation method”), the intercultural approach seems to modification of the English language teaching (ELT) approach. Derrick Nault claims that no single method can be used in all contexts, “As teachers and students vary in learning styles, it is up to the instructor to decide what is most effective and practical for a given educational context. Hence, the weak points of standard approaches should be kept in mind and strive to involve students in their own learning, pique their interest in reading, raise their cultural awareness, and improve their language skills”. From his argument it is as if he was not satisfy with the effectiveness of the common method used in Japan but in my opinion Derrick Nault actually just want to find suitable method for his students although he must examine hardly with insufficient sources and references because this technique is still the new one.

Derrick Nault tells that while language teaching traditionally has treated language and culture separately, more recently ELT specialists have begun emphasizing that linguistic competence alone is insufficient for a learner to be truly proficient in a language. What is also needed, they argue, is an understanding of the culture in which the target language is used. But Seelye in (1997) said that “the study of language cannot be divorced from the study of culture, and vice versa. The wherewithal to function in another culture requires both prowess in the language and knowledge of the culture” (p. 23). Then Derrick Nault inform that an intercultural approach to ELT is advantageous in that it integrates both language and culture into lessons, more adequately preparing learners for real world communicative contexts. Responding to his argument, I assume that this approach is designed to be interesting and challenge method in which teacher and learners should be more active than usual because as my experience, learning with the real world context or condition will be more joyful and easy to understand the lesson. We can see how and when we use the language.

In the last discussion, Derrick Nault tells,” I have yet to gather concrete data on the effectiveness of the teaching techniques I have just outlined. Nonetheless, I would judge my intercultural competence-oriented literature lessons to be successful”. Besides, he has even had students express a desire to visit African and other Asian nations as a result of lessons based on world literatures. What all of this means for actual language acquisition is difficult to say, but an intercultural approach to ELT and literature does appear to intrigue and motivate learners and this can only help improve their English proficiency. It is also one of proof of intercultural effectiveness in literature class. Due to incomplete Derrick Nault’s concrete data, I wonder more about the effectiveness of intercultural approach. In short, I am interested in this new approach.

In conclusion, the intercultural approach which Derrick Nault recognized to improve students’ English competence seems to be good invention. The procedure of the technique is understandable enough. The reason that the research give in supporting his argument also logic but there is some suggestion for further research, it is better for the next research to provide detailed data and more supporting idea in order to make the reader more attract and fully understand with the procedure of the technique.

Tuesday, January 4, 2011

Writing Thesis and Assignment

This book is designed to provide practical help and guidance to students at the tertiary level in their writing of essays, assignments, tutorial paper, reports, theses and dissertations. It should prove useful to both undergraduate and post graduate students.
Chapter 1 stresses the growing importance of written work in tertiary education. It differentiates between the requirements of assignments and theses and outlines the conventions of scholarly style.
Thorough planning is essential in assignment and theses writing. Chapter 2 is concerned with planning the assignment and chapter 3 with planning thesis. Important elements in the planning process are illustrated by a case study in scholarly writing by Professor W. Pauk, Director of the Reading Study Center at Cornell University. These four chapters together constitute Part I of this book.
Part II deals with details of format and presentation: the mechanics of scholarly writing. The student should read through chapter 5 to 11 to familiarize himself with these mechanics before he begins to write the first draft of his assignment or thesis. He will need to refer to these chapters constantly during the writing and revision stages.
Revision and editing of the final product is crucial importance. Part III places emphasis in the evaluation process and presents a series of checklists which should prove invaluable to student in his endeavor to produce a scholarly piece of writing.


PART ONE – Assignments and Theses at the Tertiary level
Chapter I
Writing at the Tertiary Level
There is an increasing tendency in formal education to place more emphasis in the submission of written work as part of normal course requirements and for purposes of students’ assessment. Many students are confronted with this task with insufficient preparation.
Assignment and Term Papers
Typically, written assignments and term papers are geared to course-work covered by a series of lectures or tutorials. The student is assigned a particular topic to write about or he is given a list of topics from which to choose.
Essay writing is means of gaining valuable experience in examination technique. It does not normally require original research and a relatively personal document which is used primarily for teaching.
Theses and Dissertation
Students enrolled for an honors degree, a post graduate diploma or a higher degree, are almost invariability required to submit a thesis or dissertation which in this book are taken to be synonymous.
A thesis is much more than a large term paper. Ot normally represents the culmination of a substantial piece of original work over a period of at least one year. Thesis abstracts are published and scholars throughout the world may borrow the thesis on library loan.
Conventions of Writing – the Question Style
An assignment is more limited in scope and shorter than a thesis and it is less likely to involve original research. Both assignments and theses require the use of scholarly style, and the recommendations in this section apply equally to assignment and thesis writing. Some teaching departments require theses to follow special forms quite different from those required elsewhere.
Chapter 2
Planning the Assignment
Whatever the case may be, your first task is to define and limit the problem.
Defining the Problem
Defining the problem involves determining what the question, assignment or essay requires you to do. Some commonly encountered words and their different shades of meaning are listed below:

1.      analyze
2.      compare
3.      contrast
4.      define
5.      describe
6.      discuss
7.      enumerate
8.      evaluate
9.      examine critically
10.  illustrate
11.  prove
12.  summarize



Limiting the Problem
A common mistake with undergraduate assignment is to be too ambitious and to attempt topics that are far too abroad. A problem is not limited by omitting important information, leaving out essential details or representing only part of the evidence. A problem is limited by reducing the scope of the investigation. A clear statement of the limits of the study or investigation is another mark of scholarly writing.
A Time Schedule
A suggested allocation of time that you may find useful is the following:
1)      defining and limiting problem, consulting source material and collecting information                      60%
2)      first draft                     20%
3)      revising, footnoting, referencing, writing the final draft, proofreading         20%.
Consulting Source Material
It is necessary to begin your reading early and to take notes. Very soon you learn who the accepted authorities in the filed are and this helps you to evaluate what you read. Then, check the library shelves or card catalogue for the books having the same classification number as the other books to which reference has been made. Other sources that you can use: encyclopedias, handbooks, yearbooks, indexes, abstracts, atlases, newspaper and journal.
Preparing a working Bibliography
The essential information required for all references is:
1.      author’s surname and initials
2.      the name of the article and/or journal of books
3.      the imprint (place of publication, publisher, and the date of publication)
4.      the call number the book or journal
5.      the library where the book ou journal may be located
6.      a phrase or sentence indicating the content

Taking notes
Here are some suggestions for taking notes:
  1. use a separate card for each idea, fact or concept

  2. put a heading at the top of each card

  3. record sufficient information to identity each note

  4. indicate whether you are paraphrasing or quoting verbatim


The Outline
The following is a suggested outline which you might find useful.
1.      Introduction                2.body                         3. conclusion
The First Draft
Armed with the assignment outline and reading notes you are ready to proceed top the writing of the first or rough draft. You will need to commence your first draft well before due date for submitting the assignment.

Chapter 3
Planning the Thesis
Selecting a Topic
The selection of a suitable topic for a thesis or dissertation is in many ways the most difficult task. The more one knows about a particular field, the more able one is to detect gaps in it and to recognize problem areas that require investigation.

A Source of Problems for Investigation
One of the best sources of problems for investigation is at the cutting edge where research is being carried out. The closest one can get to this edge is through direct contact with the personnel at a research institution.

Criteria for Selecting Topic
A list of question you should ask bout the topic:
  1. Is there adequate supervision?

  2. Does the topic really interest you?

  3. Can the topic be completed in the required ti,e?

  4. Is the necessary equipment available?

  5. Are subjects available?

  6. Are library facilities sufficient?

  7. Is the study feasible?

  8.  Is the problem a significant one?


Reviewing the Literature
The review of literature is a task that continues throughout the duration of the thesis. It begins with a search fro a suitable topic. This review of the literature is included in the final written thesis as a key section or chapter.
It is useful in initially surveying a filed to work from the general to the specific or to work from tertiary and secondary sources of information to primary sources.


Designing the Study
There are certain elements of research design common to the empirical and analytical study:
  1. statement of hypotheses

  2. statement of assumptions

  3. statement of the limitations of the study

  4. definition of terms

  5. appropriateness of research design

  6. description of population and sample

  7. the control of error

  8. reliability and validity


The Chapter Outline
The chapter in most theses and dissertations follow a fairly standard format. There is an introductory chapter and usually there is a chapter reviewing previous research. The next few chapters, the body of the thesis, vary according to the study. The empirical research study frequently has one or more chapter on procedures and techniques (hypotheses, sample, tests, and research design) and one or more chapter on result of the study. The final chapter is for conclusions.
                                                                                                                                   

Chapter 4
Scholarly Writing: A case Study
This chapter deals with a real case in scholarly writing of students whom taught by Professor Horst von Schlierman.

PART TWO - Writing the Thesis or Assignment

Chapter 5
The General Format
  1. the Preliminaries

    1. Title page

    2. Preface, including acknowledgments (if desired or necessary)

    3. Table of contents

    4. List of tables

    5. List of figure or illustrations


  1. The Text

    1. Introduction (introductory chapter

    2. Main body of the report (usually divided in chapters and sections)

    3. Conclusion (summary chapter)


  1. the Reference Material

    1. Bibliography

    2. Appendix / appendixes

    3. Index (if any)


Chapter 6
Page and Chapter Format
The method of indicating chapter divisions and subdivisions depends on the number of such divisions to be made. Each chapter has a chapter number and chapter heading. Conventionally, centered headings are used for major division and side and paragraph headings for subdivisions. The use of underlining and upper and lower case lettering indicates the hierarchy of heading.

Chapter heading
Every chapter begins a new page. This applies even if the last page of the preceding chapter has only two or three lines. Chapters are identified by a number and title.
Centered heading
Centered heading are used for major chapter divisions.
Side heading
Side headings, if used with centered heading, indicate chapter subdivisions; if used without centered heading, side headings indicate major chapter divisions.
Paragraph heading
Paragraph headings are normally used to indicate divisions within subdivisions.

Spacing
The body text is normally double spaced, though longer theses sometimes use 1 ½ spacing.
Pagination
Every page in an assignment or thesis is given a number, although not every page has its page number typed on it.
Margin
Left                 : 1 ½ inches
Right               : ~ 1 inch
Top                  : 1 ¼ inches
Bottom            : 1 ¼ inches
Paragraph Indentation
It is recommended that each paragraph be indented five spaces.

Chapter 7
The Use of Quotations
During the research process, particularly during niter-taking, the research student may copy extracts from sources verbatim, with the intention that these extracts may be incorporated into his written research report; it is called “quotation”.

When to quote
  1. Direct quotation would be used only when the original words of the author are expressed so concisely and convincingly that the student cannot improve on these words.

  2. Direct quotation used for documentation of major argument where a footnote would not suffice.

  3. direct quotation may be used when student want to comment upon, refute or analyze idea


What to Quote
  1. the exact words from the sauces

  2. if the tense of the quotation does not fit the introduction

 How to quote
General procedures to follow in quotation:
  1. Short and Long quotation

  2. ellipses

  3. interpolations

    1. sic

    2. comment

    3. supplying an antecedent

  4. special quotations

    1. quote within quotes

    2. quoting poetry

    3. quoting speech

    4. quotations in footnotes


Chapter 8
Footnotes
Footnote are conventional validatory and explanatory procedures which should be used sparingly and only when the material being presented clearly need amplification or acknowledgment.
Use of footnotes
Footnotes are commonly used to:
  1. Validate a point, statement or argument.

  2. Explain, supplement, or amplify material that is included in the main body of a paper.

  3. provide cross-references

  4. provide sufficient information

  5. acknowledge a direct/indeirect quotation


Place of footnotes
  1. at the foot of a page

  2. at the end of a chapter

  3. at the end of a paper


Chapter 9
Tables and Figures
Tables and figures are used to convey information, but table or figure should not merely repeat information covered in the text.

Placement of tables and figures
A good general rule to follow about the placement of tables and figures is that if they occupy more than half a page, they should be presented on a new page without accompanying text, if they occupy less than half a page, they may be surrounded vy text or may have a complete page.

Numbering of Tables
The usual practice is to use Arabic numeral (1, 2, 3,…) and to number tables consecutively through the thesis. The word TABLE in capitals and its appropriate number is centered on the page. It is placed above the table.
Numbering of Figures
The same rules for numbering of tables except the word FIGURE is placed one double space below the Figure.
                                                                                                                                   

Chapter 10
Referencing
A bibliography is a list of published works, although by common usage both published and unpublished materials are listed in bibliography.  There are several different kinds of bibliography:
  1. Works cited

  2. Sources consulted

  3. a selected bibliography

  4. a brief annotated bibliography


Essential information
  1. the author

  2. the title and details concerning imprint


Chapter 11
Appendixes

By relegating supporting evidence to an appendix, the text of the thesis remains uncluttered yet the argument is not weakened because the interested reader can be directed to consult to particular pages of an appendix for further details.
                                                                                                         
PART THREE - Revising the Assignment or Thesis
Chapter 12
Editing and evaluating the final product
It is writer’s responsibility to ensure that the text is free from spelling and grammatical errors. It is useful in revising and editing the final draft to carry out a number of systematic checks on such points as the use of headings and subheading, quotations, footnotes, tables and figures, references, and appendixes. This book gives some example of points that we can check.
Throughout the revising and rewriting it is necessary to examine one’s work critically, to be detached and to see it as others might see it.

Purpose and Reason

I read this book based on my interest and need. I am writing a thesis right now and I find it so difficult without any guidance. So, hopefully, after reading this book I can write my thesis well organized. I think the purpose in selecting this book is my reason why I choose this book. Because in my opinion, the purpose of our choice is also our reason for choose.


What are you going to do after reading the book?

There is a list of things that I want to do after reading this book as the following:
  1. Give back the book to the library because it is almost the due date, I have the copy already.

  2. Read my copy again to get full understanding on it because I am going to applying the new knowledge I just get from the book.

  3. Make a PowerPoint for myself to read when I am writing the thesis in case if there is something that I need to reread.

  4. Make an outline for my thesis according to the guidance in the book

  5. Hopefully, I can apply all of the step or guide I found in this in finishing my thesis

  6. Then, I will share this new knowledge (because I just got it) to my friends especially to my close friends.